EARTH WELL: PRIMULA ©
by Tira Brandon-Evans, CH

PRIMULA VERIS

Primula veris "P. veris — Cowslip. Gaelic : muisean, the low rascal, the devil, "A choire mhuiseanaich," a dell full of cowslips. Cattle refuse to eat it, therefore farmers dislike it. Brog na cubhaig (M'Kenzie), the cuckoo's shoe. Irish : seichearlan seicheirghin, seicheirgilan , from seichie, hide or skin. It was formerly boiled, and "an ointment or distilled water was made from it, which addeth much to beauty, and taketh away spots and wrinkles of the skin, sun-burnings and freckles, and adds beauty exceedingly." The name means the ''skin-purifier." Baine bo bhuie, the yellow cow's milk. Baine bo bleacht, the milk-cow's milk. (Gaelic Names of Plants , by John Cameron)

Primula is sometimes called primrose and the two plants are of the same family. The Latin name of the primula is Primula veris and it is commonly called cowslip or oxslip. Potted primroses, Primula vulgaris, are often sold at markets in January. Their beautiful and sometimes fragrant flowers are a promise of spring. The two plants have much in common but primula (Primula veris) may be toxic if taken internally and should never be taken internally without medical supervision.

They are so well known, that they need no description. Of the leaves of Primroses is made as fine a salve to heal wounds as any that I know; you shall be taught to make salves of any herb at the latter end of the book: make this as you are taught there, and do not (you that have any ingenuity in you) see your poor neighbours go with wounded limbs when an halfpenny cost will heal them. (The Complete Herbal by Nicolas Culpeper)

As the first flower of spring primulas are beloved. This is reflected in the extensive folklore that has grown up around primulas. As with all herbs Primula veris should be used with caution. Some people are allergic to primulas and if the plant is misused there may be toxic effects. Do not take primula internally without medical supervision.

"Our English pastures and meadows, especially where the soil is of blue lias clay, become brilliantly gay, "with gaudy cowslips drest," quite early in the spring. But it is a mistake to suppose that these flowers are a favourite food with cows, who, in fact, never eat them if they can help it. The name Cowslip is really derived, says Dr. Prior, from the Flemish words, "kous loppe", meaning "hose flap," a humble part of woollen nether garments. But Skeat thinks it arose from the fact that the plant was supposed to spring up where a patch of cow dung had fallen.

Originally, the Mullein—which has large, oval, woolly leaves— and the Cowslip were included under one common Latin name, _Verbascum_; for which reason the attributes of the Mullein still remain accredited by mistake to the second plant. Former medical writers called the Cowslip _herba paralysis_, or, "palsywort," because of its supposed efficacy in relieving paralysis. The whole plant is known to be gently narcotic and somniferous. Pope praised the herb and its flowers on account of their sedative qualities:—

"For want of rest,
Lettuce and Cowslip wine—_Probatum est_."

Whilst Coleridge makes his _Christabel_ declare with reference to the fragrant brew concocted from its petals, with lemons and sugar:—

"It is a wine of virtuous powers,
My mother made it of wild flowers."

Physicians for the last two centuries have used the powdered roots of the Cowslip (and the Primrose) for wakefulness, hysterical attacks, and muscular rheumatism; and the cowslip root was named of old both [124] _radix paralyseos_, and _radix arthritica_. This root, and the flowers, have an odour of anise, which is due to their containing some volatile oil identical with mannite. Their more acrid principle is "saponin." Hill tells us that when boiled in ale, the roots are taken by country persons for giddiness, with no little success. "They be likewise in great request among those that use to hunt after goats and roebucks on high mountains, for the strengthening of the head when they pass by fearful precipices and steep places, in following their game, so that giddiness and swimming of the brain may not seize upon them." The dose of the dried and powdered flowers is from fifteen to twenty grains. A syrup of a fine yellow colour may also be made from the petals, which answers the same purposes. Three pounds of the fresh blossoms should be infused in five pints of boiling water, and then simmered down to a proper consistence with sugar.

Herbals of the Elizabethan date, say that an ointment made from cowslip flowers "taketh away the spots and wrinkles of the skin, and doth add beauty exceedingly, as divers ladies, gentlewomen, and she citizens—whether wives or widows—know well enough."

The tiny people were then supposed to be fond of nestling in the drooping bells of Cowslips, and hence the flowers were called fairy cups; and, in accordance with the doctrine of signatures, they were thought effective for removing freckles from the face.
"In their gold coats spots you see,
These be rubies: fairy favours.
In these freckles live their savours."

The cluster of blossoms on a single stalk sometimes bears the name of "lady's keys" or "St. Peter's wort," either because it resembles a bunch of keys as St. [126] Peter's badge, or because as _primula veris_ it unlocks the treasures of spring.

Cowslip flowers are frequently done up by playful children into balls, which they call tisty tosty, or simply a tosty. For this purpose the umbels of blossoms fully blown are strung closely together, and tied into a firm ball.

The leaves were at one time eaten in salad, and mixed with other herbs to stuff meat, whilst the flowers were made into a delicate conserve.

Yorkshire people call this plant the Cowstripling; and in Devonshire, where it is scarcely to be found, because of the red marl, it has come about that the foxglove goes by the name of Cowslip. Again, in some provincial districts, the Cowslip is known as Petty Mullein, and in others as Paigle (Palsywort). The old English proverb, "As blake as a paigle," means, "As yellow as a cowslip."

One word may be said here in medicinal favour of the poor cow, whose association with the flower now under discussion has been so unceremoniously disproved. The breath and smell of this sweet-odoured animal are thought in Flintshire to be good against consumption. Henderson tells of a blacksmith's apprentice who was restored to health when far advanced in a decline, by taking the milk of cows fed in a kirkyard. In the south of Hampshire, a useful plaster of fresh cow-dung is applied to open wounds. And even in its evolutionary development, the homely animal reads us a lesson; for _Dat Deus immiti cornua curta bovi_, says the Latin proverb—"Savage cattle have only short horns." So was it in "the House that Jack built," where the fretful creature that tossed the dog had but one horn, and this grew crumpled.


(Herbal Simples Approved for Modern Uses of Cure, by William Thomas Fernie)




Tira Brandon-Evans is a Chartered Herbalist, the Founder and Moderator of the Society of Celtic Shamans, editor of Earthsongs: Journal of the Society of Celtic Shamans, and a Faery Shaman. Her books, The Green and Burning Tree: A Faery Shaman's Handbook, Portals of the Seasons: A Celtic Wheel of the Year, Through the Unremembered Gate: Journeys of Initiation, The Labyrinthine Way: Walking Ancient Paths in a Modern World, and Healing Waters, are all published by Elder Grove Press. She is presently writing a book about the Ogham. You may contact Tira by email at info@faeryshaman.org.




Earth Well: Primula copyright © 2010 by Tira Brandon-Evans, all rights reserved. Used with permission. Top of Page




BACK TO ARCHIVES MENU




Earthsongs: International Journal of the Society of Celtic Shamans copyright © 2010 by Elder Grove Press and content providers. All rights reserved. International copyright laws prohibit reproduction of or distribution of this page by any means whatsoever, electronic or otherwise, without first obtaining the written permissions of the copyright holders. We retain legal counsel to protect our copyrights.